Is there a definitive ‘best’ English translation of the Tao Te Ching?

I’ve been itching to read it, but I’ve been overwhelmed by the number of translations and their great variations. So I was curious to know if any translation was hailed as the best or if they all have their own merits. Should I just read a variety of translations and absorb what I will from each? Thank you, ahead of time.

1 thought on “Is there a definitive ‘best’ English translation of the Tao Te Ching?

  1. yeah, like English is a good language. Prob is, that English is all over the place in th’ meaning of words. And it don’t take much fer them t’ git outta date.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *