How do you write this Rumi quote in Farsi/Persian script?

” If the foot of the trees were not tied to earth, they would be pursuing me, for I have blossomed so much, I am the envy of the gardens”

3 thoughts on “How do you write this Rumi quote in Farsi/Persian script?

  1. That’s pretty hard !!! But don’t worry I’m the best!
    اگر آن درختان، پاهایشان همچون اسیری در دل خاک نبود، به سراغم می آمدند، چون تن من سرشار از طراوت غنچه های تازه شکفته است. بوستان به من رشک می ورزد
    I modified it for a bit to make belletristic writing according to Farsi language.
    exact meaning:
    If the foot (or root) of the trees were not captivate in the heart of soil, they would come for me, because my flesh have a rich blossom’s vibrancy, the garden is envious (or jealous of) me!

    Good luck!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *